Jan Rausch
Conference and Liaison Interpreter

About me

As a university-trained linguist, I cut my teeth teaching modern foreign languages to secondary school students and became Head of MFL before taking the leap and going back to university to retrain as an interpreter and translator. For over a decade now, I have been a successful freelance interpreter for numerous end clients. Having lived in the UK since 2001, I have acquired near-native knowledge of the language and culture, but I also actively keep my native German up to date through continuous professional development and frequent visits. The same applies to my so-called C-language, French, which I interpret out of but not into in line with professional standards.


I am a full member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and the Chartered Institute of Linguists (MCIL). I am also actively involved in working groups and associations that further research and knowledge-sharing in the interpreting community, such as Interpreter Commons and the ITI Interpreters’ Development Network, and I promote the profession through outreach activities in schools and universities.




·      MA in Interpreting and Translating (German/English and French/English), University of Salford (distinction)

·      Accreditation as Sworn Interpreter for English by the Regional Court (Landgericht) of Frankfurt am Main/Germany

·      Diploma in Public Service Interpreting (Language: German – English Law), CIoL (distinction)

·      German honours degree in English and French (first class), University of Bonn

·      German secondary education teaching diploma (first class), State Examination Board Dortmund

·      DfEE Qualified Teacher Status


Areas of expertise


·      Investigator meetings for clinical trials and other medical conferences

·      European Works Councils

·      Sales conferences for international businesses

·      Congresses of international associations

·      Public events and press conferences

·      Ministerial meetings, delegation visits

·      Medical/pharmaceutical market research

·      Business meetings and negotiations

·      Study tours, inspections and factory visits

·      Training courses

·      Remote simultaneous interpreting via cloud-based platforms such as Interprefy, Interactio, ZipDx, VoiceBoxer, Kudo (certified)

·      Arbitration and appeal hearings, depositions





View Jan Rausch's profile on LinkedIn